每当我听到《烛光里的初英妈妈》这首歌时,禁不住眼角泛起泪花。语作平时妈妈非常疼爱我,初英呵护我,语作安慰我,初英鼓励我……为了报答妈妈,语作我决定帮妈妈洗一次脚。初英When I hear the song mother in the Candlelight,语作 I can't help but burst into tears. Usually, my mother loves me very much, takes care of me, comforts me and encourages me In return, I decided to wash my mother's feet once.我从厨房端了一盆热水,把妈妈的初英脚放到盆子里,妈妈说:“我自己来。语作”我说:“妈妈,初英我帮你洗脚,语作你平时那么疼我,初英现在我来帮你洗洗脚。语作我现在长大了,初英不会再让您担心。妈妈,你天天 工作,这么辛苦地养育我长大,我早就该报答您了。”我拿起毛巾一抹,感觉特别粗糙,很刺手,细细观察,发现上面有的地方裂开了好几道口子,隐约看到血迹,我含着热泪,抚摸着这及熟悉又陌生 的双脚,心里隐隐作痛。I brought a basin of hot water from the kitchen and put my mother's feet in the basin. My mother said, I'll do it myself. I said, Mom, I'll help you wash your feet. You usually hurt me so much. Now I'll help you wash your feet.. I'm growing up now, and I won't worry you any more. Mom, you work every day, so hard to raise me and grow up, I should repay you long ago. I picked up the towel and felt it was very rough and prickly. I observed it carefully and found that there were several cracks in some places on it. I could see the blood trace faintly. I was touching the familiar and strange feet with tears in my eyes, and my heart ached faintly.以前,都是妈妈帮我洗,现在我要帮妈妈洗。以后,我要多干活,主动承担家务,好好学习,做个有爱心的好孩子。Before, it was my mother who helped me wash it. Now I want to help my mother wash it. Later, I will do more work, take the initiative to do housework, study hard, and be a good loving child.
